„Adam” in economia textului din Gen 2 (2)

Standard

Traducerile sunt bune si unele chiar frumoase, daca ai parte de un traducator inspirat, insa manuscrisul scris in limba mamei lui iti dezvaluie detalii, pe care o traducere nu intotdeauna reuseste sa o faca. Asta doar daca te interesaza elementele de detaliu: paralelismele, repetitiile, aliteratiile, acrostihurile, etc. etc. etc. Daca nu te pasioneaza toate acestea atunci nu merita sa-ti pierzi timpul cu ceea ce scriu in continuare, deoarece nu te vor anima ori bucura, cel mult te vor indispune si plictisi.

Dar sa lasam „burtologia” (ca ma ingras si trec de 80kg cu pantofii de munca cu tot) si sa ne apropiem de Gen 2. Dar inainte de a continua doresc a face o remarca. Cuvantul „adam” joaca un rol important si in cap 3, insa cum nu este obiectul studiului nostru, poate doar vom face referire la el, fara sa intram in detalii. Dar sa revenim la oile (sau porcii) nostri. Studiul nostru incepe cu v.7. Aici cuvantul „adam” apare de 2x. Daca vom privi intr-un dictionar de limba ebraica vom realiza ca acest termen este unul polisemantic: barbat si umanitate sau omenire, om ca termen generic, dar ca orice substantiv comun poate fi si substantiv propriu: Adam. Problema  in acest verset ar fi sensul cuvantului „adam” in fiecare caz in parte. Cornilescu in ambele situatii traduce cu „om”. Problema la Cornilescu e ca aceasta traducere uneori creaza confuzie intre barbat si om – ca termen generic. Cel mai clar exemplu este Gen 1:26-27 (l-a facut pe om: parte barbateasca si parte femeiasca) si Gen 2:18 (nu e bine ca omul sa fie singur).

In v.7 putem avea parte de 2 interpretari: a) cuvantul adam se refera la facerea barbatului, din tarana (adama) si din suflul Celui Preainalt si b) „adam” este un termen generic, care se refera atat la femeie cat si la barbat ca fiind din tarana si din suflul divin (conform cu Gen 1:26-27). Daca consideram ca avem de a face cu 2 referate ale creatiei din 2 surse diferite atunci „adam” are sensul de „barbat”, insa daca consideram ca avem un singur referat relatat in 2 episoade, primul general, iar al doilea in detaliu, cu accent pe facerea omului, atunci „adam” are sensul generic, incluzand atat barbatul cat si femeia.

Deci fiecare dupa credinta lui :D.

Anunțuri

2 gânduri despre “„Adam” in economia textului din Gen 2 (2)

  1. Pingback: “Adam” in economia textului din Gen 2 | Catastiful dogmatic

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s