Episodul 27

Standard

Timp de 10 ani nimeni nu m-a intrebat niciodata cum a luat fiinta sau care a fost geneza cazului „Holograf”. Tot timpul s-a spus ca X a asculat si din cauza aceasta a fost dat afara. Chiar asa cine a ascultat cu adevarat caseta Holograf? A fost cu adevarat studentul de la teologie, asa cum spune traditia si vocea poporului, sau a fost o alta persoana? Si cum ar fi daca in toata povestea aceasta mai exista un personaj? Un personaj de care nu s-a prea vorbit si care a stat ascuns atata timp.

Nici sa nu va ganditi la subsemnatul, pentru ca nu e vorba despre el. Hai sa nu va mai pun rabdarea la incercare acum la fin de an.

Eram in plina sesiune de iarna. Toti caministii erau obligati sa faca cu randul de serviciu la poarta. Intrucat campusul studentesc avea si fete si baieti, la poarta intotdeauna erau doi studenti – o fata si un baiat – pentru a putea oferi servicii celor care veneau in vizita la un/o student/a.

In dimineata aceea era randul meu la poarta alaturi de colega mea de „munca” – o studenta din anul I Teologie Litere. Intrucat eu mai aveam de terminat un referat la VT, pe care trebuia sa-l depun la Biblioteca de unde profesorul urma sa-l ridice, pana la ora 10 a.m. l-am rugat pe prietenul si colegul meu de camera sa facem un schimb. Adica, el sa faca in locul meu dimineata, iar eu in locul lui dupa-masa. Zis si facut. Nu era prima data cand faceam astfel de miscari intre noi.

Dupa ce mi-am predat referatul am mers pana jos sa vad daca colegul meu are trebuinta de ceva. Serviciul de la poarta implica ca permanent unul dintre cei doi studenti sa fie la post, din acest motiv uneori ne mai vizitam intre noi pentru a implini diverse doleante. Cand l-am intrebat daca doreste ceva anume, mi-a raspus ca vrea caseta cu Holograf de la colegul Y. Merg pana la colegul respectiv ca sa-i cer caseta. Pana atunci nu m-am gandit nicodata ca este interzis ca asculti muzica ne-religioasa jos la poarta, mai ales ca eu ascultasem de foarte multe ori tot felul de… cantareti autohtoni (eram in perioada in care il ascultam foarte des Tudor Gheorghe si Ada Milea). Cand ajung in camera colegului il gasesc dormind, motiv pentru care revin la poarta si-i spun prietenului meu motivul pentru care nu i-am indeplinit doleanta. El ma trimite inapoi dupa caseta indicandu-mi exact locatia ei si convingandu-ma ca proprietarul nu va avea nici o obiectie.

Undeva pe la mijlocul zilei imi ajunge vestea ca ceea ce noi consideram ca fiind inocenta curata, de fapt era contrariul. Colegul meu merge in cautarea casetei. Afla ca directorul administrativ a luat caseta. Se intalneste cu dansul si-l intreaba de caseta. Acesta cand realizeaza a cui era (in idee) caseta ii pare rau, spunandu-i ca obiectul cu pricina a ajuns sus la pastorul campusului. Studentul fuge repede pana in biroul pastorului (mai fusese la dansul in birou si alte dati, deci stia drumul intr-acolo). Ajuns aici afla cu surprindere ca… nici aici nu se mai gasea caseta. Era deja in biroul rectorului. Si de aici cunoasteti aproape toata povestea care a urmat: intrunirea comisiei cu studentul in cauza, intrunirea conducerii cu grupa anului III Teologie Pastorala, intrunirea comisiei cu al doilea student intrat si el in cauza.

Dupa cum v-ati putut da seama din cele scrise mai sus, prietenul meu nu era de fata cand directorul administrativ a luat caseta. El a fost chemat la poarta principala a campusului pentru a-l substitui pe portar. Intre timp la poarta cladirii a ramas doar studenta noastra de anul I, care noua fiind nu prea era cunoscuta de cei din administratie. Nu stiu cat de tare asculta Holograf. Nu stiu nici modul in care asculta aceasta muzica. Ce stiu e ca directorul s-a simtit lezat si intr-un acces de ravna (de obicei acest domn este un om linistit si extraordinar, de aceea nu imi explic reactia lui in acest caz) a cerut caseta si a intrebat cui apartine. La raspusul ca este a studentului X, adica prietenul si colegul meu, el reactioneaza dur spunand ca are sa vada el. Dupa acest schimb de cuvinte a si plecat de urgenta spre biroul pastoral. In momentul in care afla cine este persoana din spatele numelui, ii pare rau de gestul pe care l-a facut si isi cere scuze. Realizand cat de mult rau ii va pricinui studentului de la teologie acest incident.

In concluzie: persoana care s-a bucurat de muzica fost o studenta de anul I litere. Studentul care este cunoscut ca fiind cel care a ascultat Holograf nu era de fata in momentul in care directorul administrativ a confiscat caseta. Proprietarul de drept al casetei dormea in momentul in care subsemnatul, in calitate de postas, i-a luat-o din camera. Studenta la randul ei face cunostinta cu comisia pastorala. In urma discutiei ea este sanctionata disciplinar doar in scris (scrisoarea disciplinara era editata in 2 sau 3 exemplare – unul mergea la pastorul bisericii unde iti aveai membralitatea, unul mergea acasa la parinti si unul iti era inmanat personal), nu ca ceilalti doi studenti care vor fi disciplinati cu intreruprea studiilor pe perioada unui an (nu stiu daca calendaristic sau universitar, de altfel nici ei nu au inteles exact acest lucru). Si in cazul celor doi pastorii au fost anuntati in scris de catre conducerea scolii. Despre motivatia disciplinarii care apare in scrisorii nu am nici cea mai mica cunostiinta. Niciodata nu am avut posibilitatea sa vad acel document, altfel as fi putut sa scriu care au fost capetele de acuzare aduse de catre conducere.

Mici comentarii la asa numita traducere „Fidela”

Standard

Uitandu-ma pe Clujul Evanghelic am descoperit, spre surprinderea mea, aparitia unei noi traduceri a Bibliei in limba romana. De obicei orice traducere nou este bine venita, atata timp cat este o traducere si nu o revizuire a altei traduceri. Nu mi-am propus sa-i fac o recenzie. Singurul lucru pe care vreau sa-l fac consta in a ma intreba: este ceea ce se spune ca este?

In prefata Bibliei se mentioneaza faptul ca au incercat o traducere cat de cat literara folosindu-se manuscrisele grecesti pentru NT si cele ebraice pentru VT. Pornind de la aceasta premiza am dorit sa urmaresc anumite texte VT asupra carora stiam sigur ca cel care va folosi un manuscris in ebraica, precum si un dictionar de ebraica, va descoperi anumite diferente intre traducerile evanghelice folosite inainte de 2000 si textul masoretic. Precum si anumite texte din NT. Voi lua doar cateva expemple, nu foarte multe ca sa nu va plictisesc. In scurta mea analiza voi folosi si textele paralele intre FIDELA si NTR, daca va fi necesar.

1) Deut. 23:17-18

FIDELA – Să nu fie nici o curva dintre fiicele lui Israel, nici vreun sodomit din fii lui Israel. Să nu aduci plata unei curve sau pretul unui caine (intre aceasta traducere si cea DC nu exista diferente de sens, ci doar de aranjare in fraza in v.18)

NTR – Să nu existe printre femeile din Israel nici o prostituată şi să nu existe printre bărbaţii din Israel nici unul care practică prostituţia. Să nu aduci în Casa Domnului, Dumnezeul tău, câştigul unei prostituate sau al unui sodomit

Intre cele doua traduceri de mai sus se poate vedea o diferenta existentialista. In v. 17 NTR vorbeste despre prostitutia sacra la barbati si femei, pe cand in FIDELA despre curve/ prostituate si sodomiti/ homo sau bisexuali. Cine are dreptate dintre cele traduceri? Textul ebraic atat pentru femei cat si pentru barbati foloseste acelasi cuvant, diferenta fiind ca unul este la feminin si celalalt la masculin. Daca ne uitam in BDB, unul dintre cele mai titrate dictionare ebraice, vom observa ca acest cuvant face referire la prostitutia sacramentala atat in acest text cat si in 2 Rg 23:7. Un alt detaliu, e ca traducerea FIDELA foloseste acelasi cuvant – curva – pentru doua cuvinte ebraice diferite kades si ‘ethnan.

In v. 18 se observa o alta diferenta intre cele doua traduceri: caine vs. sodomit. In sensul lui primar cuvantul ebriaic inseamna caine, insa ce legatura contextuala poate exista intre un caine si o prostituata. Nici una, decat daca cuvantul ebraic nu mai avea si un sens metaforic prin care sa se poata evidentia clar paralelismul din text. BDB mentioneaza ca in acest text se face referire la numele pe care il purtau barbatii care se prostitua la templu. Oarecum, termenul de sodomit poate fi folosit ca si titulatura.

2) Isaia 7:14 Iata, o fecioara va naste un fiu

M-a surprins faptul ca a folosit cuvantul „fecioara” in acest caz, iar in Ex 2:8 termenul de fata, desi in ebraica este acelasi cuvant. Pe de alta parte, daca privim putin in BDB vom gasi cateva elemente interesante: a) termenul folosit in Is. 7:14 apare in limba ebriaca si la masculin si la feminin, fiind un termen abiguu referindu-se la tineri sau tinere; b) cand vorbim despre termenul virgina/ fecioara care este regasit de asemenea in Isaia cat si in deutero-Isaia de cel putin 3x, nu are forma masculina in ebrica (e.g. fecior sau virgin)

3) Daca ma refer la Plangeri 3 aici lucrurile se complica foarte mult. Pe langa stilul greoi si cuvintele alese neinspirate, am reusit sa gasesc ceea ce cautam de altfel – v.39

FIDELA – Pentru ce sa se planga un om care traieste, un om pentru pedepsirea pacatelor lui?

NTR – Atunci de ce murmură omul, când este pedepsit pentru păcatele lui?

Textul masoretic este mai aproape de traducerea NTR decat de FIDELA, care la randu-i este ca si KJV.

4) Ev. 10:38

FIDELA – Iar cel drept va trai prin credinta

NTR – Însă cel drept al Meu va trăi prin credinţă

Din cate vedem mai sus ambele traduceri vorbesc de trairea prin credinta a celui drept, cu o mica mentiune in traducerea NTR apare si pronumele MEU. Daca traducerea FIDELA este o traducere aproximativ literara de ce nu are acest pronume.

5) Si ultimul text este din 1 Petru 3:18f

FIDELA – dar inviat prin Duhul, prin care a si mers si a predicat duhurilor in inchisoare

NTR – dar a fost făcut viu prin Duhul, în Care, de asemenea, S-a dus şi le-a predicat duhurilor din închisoare

Acest text este unul dintre cele mai grele si de aceea am dorit sa le vad traducerea. Din cate se poate vedea mai sus unul a tradus cu „prin Duhul” iar celalalt „in Duhul”. Oare cine are dreptate? Eu am un comentrariu la acest pasaj aici. Asta nu inseamna ca parerea mea ar fi cea mai corecta, insa este o totusi o alta perspectiva.

O concluzie personala cu privire la aceasta traducere este ca ea nu poate fi catalogata ca fiind facuta dupa texte sursa, ce sa mai vorbim de o traducere FIDELA din cel putin 3 motive: 1) desi se pretinde a fi o traducere aproximativ literara pe alocuri omite anumite cuvinte din textul sursa; 2) desi afirma ca este rodul unei munci de traducere si exegeza  nu se observa acest lucru in traducere; 3) mai degraba pare a fi o traducere dupa KJV decat dupa textele ebraice si grecesti.

Epidosul 26

Standard

Ma gandeam zilele acestea care ar fi cuvantul prin care dr. Marius Cruceru l’ar defini pe Doru H., pro-recotorul UE, daca pe dr. Ton l-a catalogat repede ca fiind un profet fals. Cred ca acest lucru il vom afla poate dupa sau peste ani si ani, atunci cand… va fi mai liber ori mai slobod la gura.

Dar ce legatura este intre ceea ce am scris mai sus si amintirile mele din studentie? In principiu nimic, decat o simpla introducere la ceea ce voiesc a scrie in continuare. In episodul anterior inca mai poposeam la intalnirea dintre conducere si grupa. Imediat dupa faza cu incercarea de inregistrare (in realitate nu s-a inregistrat nimic – asa ca cei implicati pot sufla usurati) spuneam ca lucrurile au luat o intorsatura. Dupa ce pastorul campusului incepe un dialog cu subsemnatul pe probleme de spiritualitate crestina (de altfel, una dintre materile pe care le preda), Doru H., zis si pirania, incearca sa intervina si el in discutie. Traise cu impresia ca daca ia si el parte la acest dialog privat va reusi sa ma includa si pe mine in clubul celor… care vor fi disciplinati. Imi pare rau de el, dar cuvintele lui n-au avut nici un ecou nici in stanga nici in dreapta. Adica, nici eu nu-l luam in seama, ingorandu-l total, dar nici rectorul si pastorul nu-l sustineau in demersul lui. De altfel, am impresia ca rectorul nici nu realiza despre cine e vorba sau despre ce vorbeste D.H.

Dupa incheierea scurtului dialog pastor-subsemnatul, discutia revine la Holograf. D.H. i-a coperta casetei in mana si incearca sa ne convinga ca acesti oameni sunt… niste imorali prin comportament. Ce m-a amuzat, ca de socat nu ma mai putea soca nimic la ora aceea din partea acestui personaj, a fost argumentul lui cu privire la comportamentul indecent al formatie Holograf.

Nu neg faptul ca artistii fac tot felul de gesturi si fotografii sau fac diferite afirmatii deplasate cu scopul de a iesi din anonimat si de a vinde un produs. Iar Holograf nu a facut exceptie de la regula, vezi coperta albumului „Stai in poala mea” (1995), dar in ce privesc fotografiile de pe albumul „Holografica” (2000) ele sunt chiar normale. Insa cu privire la una din fotografiile albumului din 2000 DH a reusit sa vada (dupa unii sa-i desfaca) slitul deschis la unul din membrii trupei. Dar faputul ca el a vazut ceva ce nu exista nu face nimica, nu ar fi prima dat, insa a incercat sa ne si convinga pe toti cei din sala.

Mirarea mea a fost ca ceilalti doi din conducere chiar l-au crezut sau au lasat impresia, daca nu au intervenit cu nici un comentariu.

Finalul acestei intalniri a fost astfel: a doua zi urma sa se ia o decizie din partea conducerii cu privire la al doilea student, iar toata lumea sa caute slitul deschis despre care DH vorbise la intalnire :)).  De altfel, a doua zi tot campusul vorbea despre slitul membrului trupei Holograf. Pana azi nimeni nu a reusit sa vada ceea ce pro-rectorul reusise sa vada.

Poate afirmatia lui era o figura de stil si nicidecum nu trebuia luat in sens propriu!? Sau poate facea parte din retorica discursului, iar audienta trebuia sa inteleaga esenta nu sa faca exegeza pe text, ponegrind astfel vorbitorul!? Vai cat de rai am putut fi noi in studentie! =)).

Episodul 25

Standard

In episodul anterior incepusem sa vorbesc despre un incident care a schimbat intreg cursul istoriei intalnirii dintre grupa si conducere. Unul dintre studentii aflati la intrunire a avut ideea nastrusnica sa inregistreze aceea conversatie. Zis si facut. Cauta un reportofon si o caseta pentru ca intalnirea sa poata fi gravata. Despre aceasta plan de bataie mai aveau cunostinta inca cel putin 4-5 persoane (numele lor nu sunt atat de importante), care din perspectiva studentului era de incredere. Oarecum, o parte din aceste persoane au avut si un rol protector. Adica, modul in care fiecare s-a asezat in banci a fost de asa maniera incat studentul cu reportofonul sa poata inregistra fara a putea fi observat. Cu alte cuvinte, ei au incercat sa formeze un zid de protectie.

Ironia evenimentului a constat in faptul ca persoana care trebuia sa graveze audio intrunirea a apasat din greseala doar pe  play. Caseta ne fiind noua, in sala, pentru cateva fractiuni de secunda, s-au auzit niste voci straine. Aproape toata lumea a inceput sa se uite in stanga si in dreapta spre a vedea de unde veneau aceste sunete. Chiar si cei din conducere pentru moment au intrat in panica, desi nici unul nu a lasat sa se inteleaga aceasta. Dar linistea care s-a asternut in sala de curs pentru cateva momente a lasat de inteles ca fiecare se intreba care este sursa acelor sunete.

Cu siguranta, ca cel putin pastorul campusului, ne-a banuit pe noi „gasca” ca suntem vinovati si de acest eveniment. Presupun acest lucru pe baza gestului pe care dansul il va face. El este primul care se va misca din locul lui venind spre capatul celalat al salii intrand intr-un dialog cu subsemnatul pe probleme de conduita, viata spirituala si principiul „sa veghem unii asupra celorlalti”. Intrucat langa mine mai erau in doi din „gasca” ar fi putut banui ca unul dintre noi are ganduri necugetate.

E drept ca la auzul sunetelor straine din sala de curs eu m-am facut ca n-am auzit nimic, preferand sa stau nemiscat privind tinta spre cei din conducere (nu puteam sa-mi tradez prietenul nici macar cu o privire). Poate si aceasta pozitie de sfant in icona a condus la o nesiguranta din partea pastorului, care nu se va lega de acest incident. Iar daca el, care ne cunostea cel mai bine, nu a intreprins nici o investigatie, ceilalti doi nici atat.

Incepand cu acest mic incident lucrurile vor lua o cu totul o alta intorsatura. Nu cred ca e necesar sa povestim discutiile despre principii si nici acuzatiile indirecte, ca noi colegii celor doi „inculpati” nu am vegheat asupara lor invitandu-i la activitati spirituale etc. etc. etc. De altfel, rolul rectorului in economia dialogului se va diminua foarte mult.